সারকথা: [noun] gist; nub; purport; [প্রতিশব্দ] নিষ্কর্ষ; ক্ষুদ্র দলা; সারমর্ম;
Related Words
সংবিদা  সংস্থা  সংহিতা  সই করা  সগর্ভা  সচরাচর  সচল করা  সঠিকতা  সড় করা  সতর্কতা  সত্যকথা  সদর মহল  সদর-আলা  সদর-জমা  সদর্থক  সফর করা  সফল করা  সভা করা  সমরাশি  সমর্থক  সমর্থন  সমাকলন  সরকার  সরল করা  সরলতা  সরিষা  সর্বথা  সলা করা  সহজ করা  সহি করা  সাঁচা  সাঁজা  সাঁটা  সাইকেল  সাকার  সাকিন  সাজ করা  সাট করা  সাড়া  সাতনলা  সাতমহল  সাধ করা  সাধকতা  সাধনা  সাধিকা  সানকি  সাপটা  সাফ করা  সাবকাশ  সাবয়ব  সাবহিত  সামদান  সামনা  সায়া  সার কথা  সারংশ  সারকথা  সারণিত  সারতঃ  সারথি  সারথী  সারথ্য  সারবান  সারভাগ  সারাংশ  সারান  সারানো  সারাল  সারিগান  সার্কাস  সার্জন  সার্থ  সার্থক  সালসা  সালিশি  সালিসি  সিঁথা  সিকতা  সিরকা  সিরসির  সিরিয়া  সির্কা  সুদকষা  সুর করা  সুরকার  সুরাহা  সোঁদা  সোর করা  সৌরকাল  See Words Also In
1.Google-Translator 2.Wikipedia 3.Wiktionary.org
Appropriate Prepositions
Appropriate to(যোগ্য): His answer is appropriate to the question.
Attain to (লাভ করা): He will not attain to his objective so soon.
Derive from (উৎসারিত হওয়া): The one has been derived from the poem.
Quick at (চটপটে): A cashier must be quick at figures.
With a view to (উদ্দেশ্য): I went to hospital with a view to seeing you.
Browse All Appropriate Prepositions
Idioms
Make both ends meet (আয় ব্যয় মেলানো): I cannot make both ends meet with my small income.
Safe and sound (নিরাপদে)— He reached home safe and sound.
Salt of the earth (গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তিবর্গ) —The salt of the earth is remembered always.
To and fro (hither and thither, এদিক ওদিক)-The man is walking to and fro.
Weal and woe (joy and sorrow, সুখ দঃখ) —Human life is full of weal and woe.